جدیدترین مقالات وبلاگ
علم ترجمه متون علمی و تخصصی، مقالات بینالمللی ISI و ISC و SCOPUS
علم تلاشی پیوسته جهانی است. محققان و دانشمندانی که در آنسوی مرزها کار میکنند تا درک ما از دنیای اطرافمان افزایش دهند. بااینحال، موانع زبانی میتوانند مانع پیشرفت در زمینههای علمی و مانع همکاری شوند و اشتراکگذاری دادهها و اکتشافات علمی با همکاران در سراسر جهان را...
چرا باید کتابتان را ترجمه کنید؟
نوشتن کتاب دستاورد بزرگی است، اما بخش مهمی از موفقیت کتابی که به نظر میرسد بسیاری از نویسندگان فراموشش کردهاند، درگرو ترجمه است. اگر تابهحال به ترجمه دستنوشته خود را در سر نداشتهاید، وقت آن است که تجدیدنظر کنید. اولین کتاب هری پاتر را مثال میزنیم. این کتاب پس از...
چرا ناشرها کتابهایشان را به ما میسپارند؟
۱. یک کتاب و یک مترجم۲. توانایی ترجمه دقیق و روان۳. حفظ حقوق مادی و معنوی آثار۴. امکان تحویل بخش به بخش۵. امکان ویرایش و بازخوانی۶. استفاده از مترجم ماهر و...