نخستین دوره تسلط ترجمه خبر فارسی-انگلیسی

تومان950.000

شرح دوره:
آشنایی با ترم سوم

“دوره تسلط ترجمه خبر” همان طور که از عنوانش مشخص است درصدد است ترجمه آموزان را به سطح تسلط در ترجمه اخبار برساند.

در واقع، پس از گذراندن ترم اول که همان ترم مقدماتی بود و ترم دوم که ترم پیشرفته این مهارت بود، نوبت به دوره تسلط می رسد که شامل نکات تکمیلی در این رابطه است.

دانشجویان شرکت کننده در ترم سوم در قالب ۱۰ جلسه خود را در اتاق خبر رسانه ها تصور خواهند کرد و مجموعه ای از مهارت های ترجمه ای را یاد خواهند گرفت.

در این دوره شما با جعبه ابزار مترجمان خبر حرفه ای آشنا خواهید شد.

همچنین طی دوره، با ریزه کاری های تنظیم توییت، مصاحبه و اخبار فوری بخوبی آشنایی پیدا خواهید کرد.

آموزش کپشن نویسی از دیگر سرفصل های این دوره به شمار می رود که طی آن مدرس سعی خواهد کرد شما را با نحوه کپشن نویسی آشنا کند.

سوالی که مترجمان خبر همیشه می پرسند این است که کدام بخش های خبر را می توان در فرآیند ترجمه نادیده گرفت؟ در این ترم این جواب این پرسش مهم را با مصادیق معتبر به بحث خواهیم نشست‌.

نهایتا، تبدیل پیام تبریک یا تسلیت به خبر انگلیسی از بخش سهل و ممتنع این ترم محسوب می شود.

توحید محمودپور

 

  • کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی
  • مبتکر دوره های آنلاین آموزش ترجمه خبر در ایران
  • مترجم خبرگزاری IRNA
  • خبرنگار اخبار خارجی خبرگزاری مهر
  • دبیر پیشین اخبار انگلیسی خبرگزاری جمهوری اسلامی
  • خبرنگار برگزیده ۶ جشنواره مطبوعات
  • مدرس پژوهشکده ترجمه دانشگاه علامه طباطبایی
  • مدرس انجمن صنفی مترجمان تهران
  • مترجم مطبوعاتی در امارات
  • Global Media Congress 2023
  • مترجم شفاهی هجدهمین اجلاس مجمع عمومی سازمان خبرگزاری های آسیا و اقیانوسیه
  • مترجم شفاهی چهل و دومین دوره جشنواره بین المللی فیلم فجر
  • مترجم پیشین زیرنویس شبکه جهانی جام جم
  • داور دومین جشنواره علمی UCNA Slam-x به میزبانی دانشگاه نبی اکرم تبریز در سال ۱۴۰۲

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “نخستین دوره تسلط ترجمه خبر فارسی-انگلیسی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *